网站

Plurk成功在Twitter亚洲遭遇挫折

Anonim

Twitter的微博对手Plurk通过提供当地语言的服务赢得亚洲市场的支持,这是全球领先的Twitter即使在欧洲语言中也一直在努力实现的目标

Plurk的用户界面和微博发布有一些方言可供选择,从英语到世界上一些发展最快的国家的语言,葡萄牙语(巴西),俄语,印地语(印度)和中国语。

当Plurk首次推出时,我们有翻译系统,整个系统在两周内被翻译成25种不同的语言,并且全部由用户完成,“Plurk的共同创始人Alvin Woon在接受采访时表示。

[进一步阅读:最佳电视流媒体服务]

Plurk发出电子邮件机智给自愿翻译人员添加一串新的英语,并将其本地化,然后将其发回。首席译员领导用户团队,他们在遇到不寻常的英语俚语或新短语时投票选择最佳语言。 Woon说,许多翻译来自开源社区,愿意无薪工作。他们也强烈希望将微博网站本地化为自己的语言。

到目前为止,Plurk以33种语言提供,但截至撰写本文时总共翻译了45种不同的语言。写作系统列表的难度与其范围一样令人印象深刻。阿拉伯语为Plurk,希伯来语,希腊语,日语和两种形式的汉字,传统的和简体的。比较隐晦的产品包括爱尔兰人(Gaeilge)和西班牙人加泰罗尼亚语。

Twitter目前提供五种语言:英语,西班牙语,法语,意大利语和日语。虽然它在语言比赛中落后,但Twitter的增长速度似乎加快了。根据该公司的博客,Twitter在11月19日和11月2日添加法语并在12月10日开始营业,

Twitter没有回复对其语言策略发表评论的请求

Twitter的共同创始人之一Biz Stone上个月在日本告诉记者,亚洲语言很难本地化,这就是他的公司现在只专注于日语的原因。

Plurk还没有发现这样的本地化挑战。 Woon说:“加拿大公司只雇佣了9人,其中包括3名共同创始人,没有一位翻译员,”我很惊讶有多少人想把Plurk翻译成自己的语言,“Woon说。除了Plurk用他们自己的语言外,他们唯一的奖励是一个虚拟的Rosetta Stone徽章,他们可以将他们放在Plurk用户档案中。

本地化的重要性可以在亚洲部分地区看到,英语不常用。根据市场研究公司InsightXplorer的数据,Plurk已经是台湾第一大微博网站,并且在印度尼西亚和马来西亚等东南亚地区很受欢迎,因为人们可以使用当地语言。

Twitter继续主导亚洲市场,英语中英语常见。根据互联网研究人员Hitwise提供的数据,微博服务在香港和新加坡排名第一,Plurk在两地都位居第一。

全球来看,Plurk远远落后于Twitter,根据Alexa.com网站的流量数据排名。 Twitter在全球排名第14,落后于谷歌,Facebook和雅虎等巨头。根据互联网研究公司Alexa.com的数据,Plurk最大的受众群体在台湾,其次是印度尼西亚和美国。Twitter的主要受众来自美国,其次是印度,德国和英国